18/12/14

Ixtapan de la Sal.











Ixtapan de la Sal está como una hora y algo de Toluca si vas en carro. A mi familia y a mí nos gusta comer en Tonatico e ir al  restaurante "La cabaña del amigo Toño". Ixtapan es famoso por tener baños de aguas termales, un clima placentero y un Spa de prestigio dentro de Rancho San Diego.

Ixtapan de la Sal is located one hour away from Toluca. My family and I enjoy going on weekends.

Ixtapan de la Sal est à une heure et demie de Toluca si vous allez en voiture. Ma famille et moi aiment manger dans un restaurant en Tonatico appelé "La casa del amigo Toño." Ixtapan est célèbre pour avoir thermes, un climat agréable et un incroyable Spa à Rancho San Diego.

23/11/14

Las Vegas Diary.

























Ésta es la primer parte de mi diario de las Vegas. Los espacios, la gente, las luces y los excesos estaban por todas partes. Puentes peatonales con elevadores y escaleras eléctricas, gente retirada de bastante edad enajenados ganando cantidades increíbles en las tragamonedas. La propaganda, el coqueteo de todo mundo y la atmósfera de fé en las mesas de Poker y Blackjack. Los asiáticos adinerados salen de todas partes, las tiendas de lujo en los cruceros subterráneos que conectan los hoteles paralelamente al strip de ambos lados, todo sumergido en la fiesta de forma indefinida; el Disney de los adultos.


This is the first part of my Vegas Diary. The spaces, the people, the lights and the excess where everywhere. Pedestrian bridges with elevators, old people winning amazing amounts of money while playing hours at the slot machines. The advertising, the unstoppable flirtlous flow of energy among the people, plus large alcohol cocktails on almost all hands passing by while walking down the Strip. There's too this very peculiar atmosphere inside the casinos that can tell you many things about how gambling faith at the Poker and Blackjack tables looks like. Rich Asian guys loaded with cash, Fashion Luxury Stores, and party party party 24/7; grownup's Disney.


 Ce est la première partie de mon Las Vegas Diary. Espaces, les gens, les lumières et les excès étaient partout. Passerelles pour piétons avec ascenseurs et escaliers mécaniques, anciens que gagnant quantités incroyables aux machines. Propagande, le flirter entre tout et l'atmosphère de la foi dans les tables de poker et du blackjack. Asiatiques riches viennent de partout, magasins de luxe dans l'hôtels en croisières souterrains  qui fonctionnent parallèlement à la bande des deux côtés, tous plongés dans le parti indéfiniment; adultes Disney.

XX

19/11/14

Jules Basement.





Hace casi un año que no voy a Jules, mi sótano favorito de D.F. Esa noche pinchaba mi buen amigo Apprenti (Baruch Martínez). Me puso a bailar y descubrir lo buenos que son él y el mixólogo del lugar.

I love going to this basement called Jules in Mexico City. That night guest DJ was my buddy Baruch Martínez a.k.a. Apprenti. I remember asking for a customized drink made by a special  mixologist and dancing my ass off all night.

Près d'un an que je ne veux pas Jules. C'est mon sous-sol favori a la ville de México. Ce soir, mon bon ami joué comme DJ Apprenti (Baruch Martinez). Il m'a fait danser et découvrir comment lui est bon et aussi le lieu mixologue.

17/11/14

Las Vegas fashion apparel photodiaries.


















En Mayo fui a Las Vegas. 
Siempre tomo fotografía del mercadeo de tiendas de moda y sobre todo de los escaparates.

-On May I went for the first time to Vegas!! I always photographs places, faces, and fashion apparels.-

-En mai, je suis allé à Las Vegas, je prends toujours la photo de boutiques de mode et des fenêtres.-

xo.

4/11/14

The afternoon.






Una tarde con Cas y Teo. Todas esas cervezas, música y media botella de Mezcal Sangremal.

Fragments of an afternoon spent with Cas and Teo. All that beers, music and half of Sangremal Mezcal Bottle.

Une soirée avec Cas et Teo. Toutes ces bières, musique et demi-bouteille de Mezcal Sangremal.